- Слово Предоставляется
Бельцкий филолог: «Язык не должен нести в себе политической подоплёки»
В каком состоянии русский язык в Бельцах, есть ли в городе спрос на учителей русского и что влияет на культуру речи в нашей стране? Об этом журналист «СП» поговорила с кандидатом филологических наук, доцентом, заведующим кафедрой славистики Бельцкого госуниверситета Владимиром Бражуком.
О языке в быту
— Бельцы считаются русскоязычным городом. По Вашему мнению, это оправданно?
— Я не могу точно ответить на этот вопрос, всегда нужно опираться на статистические данные. Но, по моим наблюдениям, в Бельцах нет проблемы с русским языком. Куда бы вы ни пришли (в магазин, ресторан, на базар), вам всегда ответят на русском языке. У нас в городе и примар говорит по-русски, и заседания в примарии проводятся на русском. Я не встречался со случаями дискриминации. Возможно, они и есть, но я не был их свидетелем.
— Когда Вы слышите русскую речь на улице, замечаете ли ошибки, которые режут слух грамотному русскоговорящему человеку? Можете назвать самые распространённые?
— Люди часто неправильно используют глаголы прошедшего времени женского рода. Нередко можно услышать «пОняла», «позвОнишь», хотя норма — «понялА», «позвонИшь». Частотные ошибки наших политиков: «дОговор», «средствА».
Другая распространённая ошибка — вместо глагола «надеть» использовать «одеть». Но одевают кого-то, а одежду надевают. Даже в таком популярном фильме, как «Ирония судьбы, или С легким паром!», главная героиня Надя говорит, что забыла одеть платье.
Со временем то, что сейчас считается ошибкой, может стать нормой. Проходит 100, 200 лет — и правила меняются.
— Как, по Вашему мнению, появляются эти ошибки? Что влияет на носителей языка?
— Несомненно, большое влияние оказывают семья и окружение. С утра и до трёх часов ребёнок находится в школе и слышит речь преподавателей, затем — родителей. Речь этого окружения со временем формирует словарный запас ребёнка.
Если человек растёт в среде, где говорят на правильном русском языке, то он привыкнет общаться так же. И наоборот, когда в окружении люди используют нецензурную лексику, неправильно ставят ударения и склоняют слова, человек будет говорить подобно им и даже не будет ощущать нарушения нормы.
Другой фактор — образование. Если у человека хорошее образование, тогда ошибок будет меньше, но они встречаются у каждого. Когда человек не поленится обратиться к словарю или справочнику, тогда в его речи ошибки сократятся.
Огромное влияние также оказывает интернет-пространство. Такие новые технологии, как Т9, гифки, демотиваторы, упрощают процесс написания и обдумывания. Современные и очень популярные смайлики облегчают и делают бессмысленным процесс выражения чувств [словами].
— Как Вы оцениваете уровень грамотности в объявлениях, на вывесках, в рекламе в Бельцах?
— Объявления сейчас не отличаются высокой грамотностью. Это происходит, потому что люди, дающие объявления, не очень грамотны. Хорошо, когда в издании, размещающем объявления, есть редакторы, которые могут поправить. Но бывает, что люди размещают объявления самостоятельно, например, на сайтах. Там нередко можно увидеть: «плОтим», «вознОгрОждение», «дАрога».
Однако даже после редакции могут оставаться ошибки в устной речи. Например, в рекламе по телевизору можно часто услышать «жАлюзи», хотя верно ударение на последний слог. Неграмотная реклама часто звучит по телевизору и радио. Она врезается в сознание человека, а когда человек слышит правильное произношение этих же слов, [для него] они звучат коряво и режут слух.
Об учителях и студентах
— Есть ли в Бельцах спрос на учителей русского языка и литературы?
— Как ни странно, в условиях одного государственного языка в Бельцах есть спрос на учителей русского языка и литературы. Ещё летом этого года мне звонили директора нескольких как бельцких, так и ближайших сельских школ в поисках учителей. В последнем случае бывают сложности, потому что для сельской местности студенты не находятся. Даже несмотря на то, что сейчас дают подъёмные, которые должны мотивировать выпускников работать в селах.
— С какими знаниями абитуриенты поступают на филологический факультет?
— Не могу сказать, что выпускники школ приходят с очень низкими знаниями. Да, есть ещё к чему стремиться. Но они в любом случае читают и обучаются в школе. Часто я говорю студентам, что преподаватели в действительности не могут научить чему-либо студентов. Если он хочет научиться, его направят, и это будет иметь смысл. Когда же студента заставляют учиться, особых результатов это не приносит.
Начинать самообучение никогда не поздно. К примеру, вместо просмотра телевизора почитать книгу, на досуге заглянуть в словарь или узнать одно новое правило. Однако процесс [формирования] грамотности — долговременный. Невозможно узнать только одно правило и сразу стать грамотным. Необходимо ежедневно самообразовываться, не забывать проверять свою грамотность.
Акция «Тотальный диктант» в Бельцах в 2018 году. В ней участвовали 50 человек. Фото: кафедра славистики БГУ
О «Тотальном диктанте»
— С 2004 года в Бельцах проводится образовательная акция «Тотальный диктант», по результатам которой можно проверить уровень своей грамотности. Какие выводы Вы как организатор «Тотального диктанта» делаете по его результатам?
— Я проводил «Тотальный диктант» дважды: в 2014 году и в 2018 году. В этом году мы тоже его проведём. В 2014 году приняли участие 145 человек, а в прошлом году — 50.
Не каждый может решиться написать диктант.
Во-первых, потому что люди боятся, что совершат много ошибок и потом это станет достоянием общественности. Однако это не так, все результаты зашифрованы, а при заполнении данных можно использовать псевдоним.
Во-вторых, люди немного разочаровываются его результатами, потому что критерии для оценки строгие.
Говоря о последних результатах: в 2018 году из 50 человек 10 написали на положительную оценку (выше трёх по пятибалльной системе). Для оценки «5» необходимо написать диктант не более чем с одной пунктуационной ошибкой. Для оценки «4» можно допустить максимум две орфографические и две пунктуационные ошибки.
— Кто участвует в диктанте?
— В основном бельчане, потому что «Тотальный диктант» проводится в субботу утром, а приезжие [учащиеся и студенты] в пятницу вечером едут домой. Возраст участвующих совершенно разный: от пятиклассников до людей пенсионного возраста. Один из победителей первого «Тотального диктанта» и победитель прошлого года — люди пенсионного возраста. В прошлом году забирать сертификат пришёл мужчина с книгой, и это объясняет его результат.
О влиянии политики на лингвистику
— В Молдове происходит много споров о том, как должны называться населённые пункты (например, Бельцы или Бэлць) или писаться имена и фамилии. Как Вы считаете, законы в этой сфере должны разрабатывать лингвисты или политики?
— На румынском языке наименования населённых пунктов должны, конечно, быть написаны так, как этого требует язык. Но на русском языке названия необходимо писать с учётом правил и особенностей русского языка.
Если по-румынски «Бельцы» звучит как «Бэлць», то его необходимо так и записывать. Русскоязычный лингвист никогда не будет корректировать это написание. Но то же слово, согласно правилам русского языка, правильно писать «Бельцы». Румыноязычные лингвисты не изменяют это написание, но чаще всего этим занимаются политики.
Широко известный пример: город Рим, который звучит по-итальянски «Рома», но в русском имеет другой аналог. Таким образом, в каждом языке сохраняется свой вариант произнесения и написания.
То же касается фамилий. Это можно объяснить правилами русского языка, где фамилии склоняются в мужском и женском роде: Иванов и Иванова. В румынском языке нет такого разграничения в фамилиях: под фамилией Чобану может быть и женщина, и мужчина.
С именами дело обстоит немного иначе. Мне кажется, что каждый вправе сам выбирать себе имя. Если при рождении мать назвала ребёнка Иваном, почему ему при получении паспорта становиться Ионом? К тому же многие имена имеют аналоги других странах мира: Иван — он же Ион (в Румынии и Молдове), он же Джон (в Америке), он же Хуан (в Испании) и Жуан (в Португалии).
О взаимовлиянии языков
— Как Вы относитесь к взаимовлиянию языков? Например, носители румынского языка, особенно преподаватели, считают, что русский язык «портит» речь румыноязычных и от его влияния нужно оградить. Учителя русского тоже объясняют некоторые ошибки кальками из румынского (например, ручку ставят на стол).
— Я считаю, что взаимовлияние этих двух языков в Молдове неизбежно. Невозможно оградить железной проволокой русский язык от румынского. И наоборот. В каждом языке множество слов, которые носители воспринимают как исконные, но на самом деле они заимствованные или международные. Названия самых распространённых школьных предметов — такие как портфель, тетрадь, пенал, карандаш и даже урок — слова когда-то заимствованные. В современном русском языке эти слова появились только потому, что другие языки когда-то оказывали влияние на него.
Опять же многое зависит от образованности человека. В том случае, когда человек необразован, он будет делать ошибки и в своём, и в чужом языке, независимо от их взаимовлияния.
Язык любого народа — величайший дар, то, что раскрывает мир для человека. Он не должен в себе нести политической подоплеки.
Справка-Пояснение
Слави́стика, славянове́дение — наука, изучающая языки, литературу, фольклор, историю, материальную и духовную культуру славянских народов.
Лидия Ходакова
Если вы хотите продолжить получать честную и объективную информацию на русском и румынском языках, поддержите «СП» финансово на Patreon!
Помогите нам создавать контент, который объективно информирует и способствует положительным изменениям в Молдове. Поддерживая нашу независимость, вы помогаете развитию честной и качественной журналистики в стране.
Кроме того, что вы поможете нам, вы получите приятные бонусы в виде просмотра нашего сайта без надоедливой рекламы, а также подарков с логотипом «СП»: сумок, кружек, футболок и не только.