«СП» неоднократно рассказывала о наших земляках интересных профессий, живущих за пределами города и страны. Сегодня мы беседуем с капитаном грузового судна «Cape Mayor» Андреем Кульбиным.— Вы родились в Бельцах?— Нет, но с четырёх лет жил в этом городе, поэтому считаю его родным. Мои родители из России. Они были лесничими. В Молдову переехал их руководитель, который и сманил их на работу сюда в лесные хозяйства. Здесь были неплохие условия и перспектива получения жилья. Сначала родители приехали сами. Потом привезли и меня.
— Как Вы выбрали такую необычную для Бельц профессию?— Во-первых, мой отец увлекался судомоделизмом. У нас было много книг по этой тематике и разные модели судов. Он даже после 8 класса поступал в военно-морское училище, но его не приняли из-за слабого зрения.
Во-вторых, интерес к профессии появился после чтения книжек. Мама моей одноклассницы работала в библиотеке пединститута, и у меня был неограниченный доступ к литературе. Часто я начинал читать очередное произведение прямо на улице в ожидании автобуса по дороге домой. Сначала мне попался «Пятнадцатилетний капитан». Книга была вся такая растрёпанная (улыбается). И потом было много ещё других книг похожей тематики. Эти причины стали основными.
Плюс огромное желание посмотреть мир. Немаловажным было и то, что, как все говорили, моряки — достаточно обеспеченные люди. Причины, как видите, довольно банальны.
Когда выбирал учебное заведение, то остановился на Ленинградском высшем инженерном морском училище им. Макарова.
Я мог бы, конечно, поступать и в Одессу, но меня больше привлекал Питер: и само место учёбы интересно, и вуз, конечно, был посильнее. Надо сказать, что знаний, которые мне дали преподаватели в СШ № 2, где я учился, мне хватило, чтобы поступить в такое престижное учебное заведение. Это я оценил уже после окончания школы.
— Как сложилась Ваша трудовая деятельность?— По распределению, где я был вторым в списке из 183 человек, я попал в Мурманское морское пароходство сразу на приёмку нового судна «Анатолий Ланидовский». На этом судне я отработал 10 лет от четвёртого помощника до капитана.
Потом было время, когда я несколько лет был лоцманом. В 90-е годы попробовал себя в роли далёкой от морского дела — занимался разработкой и реализацией проектов по строительству заправочных станций. И с этой работой неплохо справлялся, но спустя несколько лет вернулся во флот.
За эти годы я получил ещё одно высшее образование в той же «Макаровке» и выучил французский язык. Все учебные заведения заканчивал с красным дипломом.
Сегодня я капитан контейнеровоза «Cape Mayor», принадлежащего немецкой компании «Columbia Shipmanagement». Большую часть времени провожу с русскоязычным экипажем, где рабочий язык — английский, а повседневного общения — русский.
Сейчас работа на море очень сильно отличается от того, что было когда-то. Её интенсивность колоссальная. А наличие компьютеров обюрократило её до такой степени, что капитану приходится около 70 % времени отвечать на огромное количество сообщений. Компьютер — это зло, звериный оскал современной организации труда (улыбается).
— Расскажите о своей семье.— С семьёй всё очень просто. Супруга моя работала в Мурманском пароходстве в кабинете английского языка. В 1985 году меня направили на двухмесячные языковые курсы. Нас было в группе 16 человек, и, поскольку у меня английский был немножко лучше, чем у остальных, меня назначили старостой. Чтобы группа хорошо сдала экзамен, пришлось «пострадать» за ребят и вот до сих, собственно говоря, и страдаю (смеётся). У нас один сын.
— Он пошёл по вашим стопам?— Нет. Он далёк от этого. В этом году он поступил в Таллине в магистратуру и на новый экспериментальный спецпроект трёх вузов: Тартуского и Таллинского университетов и стокгольмской школы бизнеса на специальность «кросс-медиа», то есть влияние одних СМИ на другие. В их группе всего 15 человек, из которых шесть из-за границы, а остальные — представители рекламных агентств, журналисты, сотрудники телекоммуникационных фирм Эстонии.
Он очень хороший фотограф-самоучка, любит заниматься разными проектами. В этом году он с друзьями выиграл конкурс на художественное оформление самого большого таллинского подземного перехода.
— Как получилось, что вы живёте в Эстонии?— Переехали туда с семьёй ещё в советское время. Как раз строился Таллинский порт, и предполагалось, что наши суда передадут в эстонское пароходство. Там была перспектива стать на ступеньку выше, и мои два образования и знание двух языков были очень кстати.
Так мы переехали в Пярну. А потом, как говорил дед Щукарь, пошло всё вкривь и наперекосяк. Но мы так и остались в Эстонии, в большей степени из-за того, что там жили и сейчас живут родители супруги.
— В каких странах Вам удалось побывать?— Их хоть и сложно, но можно пересчитать. Это США, Канада, Мексика, Куба, Панама, Колумбия, Марокко, Испания, Канарские острова, Сенегал, Бенин, Нигерия, Камерун, Тунис, Мальта, Египет, Индия, Таиланд, Новая Зеландия, все страны Европы, имеющие выход в море.
— То есть, Вы посетили все континенты?— В Антарктиде ещё не был. Ещё всё впереди.
— Бывали ситуации на море, когда было по-настоящему страшно?— Я люблю в таких случаях повторять фразу, которую я красными буквами написал бы на мостике и всех заставлял бы её читать, учить и понимать.
В одной из книг по предотвращению столкновения судов, которую написал английский капитан, было такое начало: «Незаурядный моряк использует всю свою незаурядную предусмотрительность, чтобы избежать ситуаций, которые потребуют применения его незаурядного мастерства».То есть основная задача капитана как раз довести судно и поставить так, чтобы таких ситуаций, когда уже «всё» и ничего сделать нельзя, не случалось.
Как говорил один старый капитан, «задача капитана — смотреть на два шага вперёд».
Например, на Дальнем Востоке август, сентябрь и октябрь — время тайфунов. Они могут идти один за другим с частотой 10-12 дней. Бывает, что на карте четыре тайфуна одновременно. Это природные явления, против которых не поспоришь. Волна и ветер могут с судном сделать всё, что угодно. Чтобы сохранить судно, нужно просто туда не ходить. И поэтому практически все капитаны занимаются тем, что следят за перемещением центров тайфунов и стараются их обойти.
Мы однажды шли из Гонконга в Корею через пролив, а там циклон. Пришлось изменить курс и обогнуть Тайвань с другой стороны.
В этом году мы были близко к тайфуну Айрин, который прошёл через Нью-Йорк в августе. Мы как раз находились в Галифаксе в Канаде. Пришлось опять же, не торопясь, обходить тайфун. Тот, кто не видел тайфун, даже не может себе представить, какой силы может быть ветер. Это стихия, она непредсказуема, и задача любого капитана— избежать всех таких неприятных вещей.
— Расскажите какие-нибудь интересные случаи.— Знаете, для тех, кто в море не ходил, всё интересно, а для нас — это обычная работа. Анекдот такой есть. «Моряков спрашивают: ”Чё там в море интересного?” Они отвечают: ”Да ничё особенного”. — ”Так уж и ничего?” — ”А, в Антарктиде были, пингвина в тельняшку одели”».
Например, интересны были зимние рейсы на самовыгрузку на Ямал. Сначала гидрологи находят ровную площадку для выгрузки. Ледокол подходит к этой площадке , пробивает канал. Судно разгоняется, идёт по каналу, в нём застревает и останавливается. Проходит часов шесть, нос судна примерзает, бульдозеры разгребают полностью снег и вокруг судна получается площадка. Потом делается дорога, по которой машины подъезжают на погрузку. После выгрузки судна подходит ледокол, обкалывает лёд с обратной стороны судна, и потом на буксире вытягивает его.
В Новой Зеландии мне удалось побывать дважды с интервалом в 24 года. Там есть интереснейшее место Майпири, где стоит увидеть две вещи — чёрный песок и араукарии (вечнозелёные хвойные растения — «СП» ) — и услышать шум прибоя. На побережье есть скала, метрах в 200-х от берега, высотой около 120—130 м. Если стоять на пляже лицом к океану, то шум волн идёт не со стороны океана, а сзади отзвуком от скалы, причём усиленным в несколько раз.
Как-то в Майпири 13 апреля, в пятницу, в новолуние, мы встретили семейную пару из России. Женщину с красивыми зелёными глазами звали Маргарита. Почти что мистика. И без этого встретить на другой стороне земли совершенно случайно своих соотечественников — удивительно.
И ещё один забавный эпизод был с нами тогда же. 17 апреля у нас было дважды. Когда идёшь на запад, пересекаешь линию перемены даты, то есть повторяется предыдущий день. 17 апреля был день рождения у одного матроса. Ему исполнилось 50 лет. На моей практике пока это один человек, у которого день рождения был два дня в году.
— Как часто Вы бываете в Бельцах?— По-разному. Где-то 2-3 раза в год. Иногда реже. Сюда я приезжаю проведать маму и бабушку.Татьяна КОЧЕРОВСКАЯСловарь ПонятийЛоцман — капитан-судоводитель, хорошо знающий данную береговую обстановку и местный фарватер и проводящий по нему морские или речные суда, особенно в местах, представляющих опасность. Лоцман обязан проводить по фарватеру каждое судно при входе и при выходе его из порта.Линия перемены даты — условная линия на поверхности земного шара, проходящая от полюса до полюса, по разные стороны которой местное время отличается на сутки (или почти на сутки).
При пересечении линии перемены даты в направлении из Западного полушария в Восточное, в счёте календарных дат прибавляют один день (переходят к завтрашней дате); при движении же из Восточного в Западное — возвращаются на один день назад (ко вчерашней дате).Справка-Пояснение«Columbia Shipmanagement» — немецкая компания, крупнейший в мире судовладелец и оператор судов. Управляет флотом, который насчитывает более 300 судов. Около 50 % из них — танкера, остальные суда — контейнеровозы и другой сухогрузный флот.icm-odessa.com
Поделиться в соцсетях:
Комментарии(0)