В Молдове предлагают увеличить долю передач на румынском языке до 50%
- Семиднeвная Панорама
Совет по телевидению и радио (СТР) предлагает изменить закон, чтобы в эфире стало больше передач на румынском языке. Руководство СТР направило в парламент и Министерство культуры письмо с 5 законодательными предложениями.
Поводом для новых предложений стал анализ СТР, опубликованный в начале недели. Он показал, что в 2025 году объем местных программ на румынском языке сократился. В СТР назвали ситуацию тревожной. Там считают, что официальный язык государства играет важную роль в просвещении населения и укреплении общественной сплоченности.
Кроме того, в СТР предупреждают, что такой фон могут использовать внешние враждебные силы для продвижения собственной повестки, в том числе через манипулирование информацией и попытки подорвать целостность информационного пространства. По мнению учреждения, такие действия могут нанести ущерб национальным интересам Молдовы, в особенности ее европейскому курсу.
В связи с этим СТР выдвинул 5 предложений по внесению изменений в Кодекс об аудиовизуальных медиауслугах № 174/2018:
- Установить квоту не менее 50 % контента на румынском языке от всего объема вещания аудиовизуальных медиауслуг. В СТР считают, что действующая норма, по которой не менее 80 % местных программ должны быть на румынском языке, не дает нужного эффекта. По оценке Совета, многие вещатели ограничиваются именно этим минимумом, что составляет не более 6 часов румынского языка из 24.
- Обязать вещателей показывать иностранные программы на языке оригинала с субтитрами на румынском языке или дублировать такие программы только на румынский язык. Сейчас закон допускает дубляж и на другом языке, чаще всего на русском, если при этом есть румынские субтитры.
- Повысить квоту музыкальных произведений на румынском языке с 30 до 50 %, а также увеличить с 10 до 30 % долю музыкальных произведений молдавских композиторов, исполнителей и продюсеров.
- Увеличить с 50 до 70 % квоту для телевизионных услуг на румынском языке, а также для телеканалов с субтитрами или дубляжом на румынском языке.
- Заменить квоты на «местные» программы квотами на «собственные» программы с сохранением действующих на данный момент значений. Как пояснили в СТР, поставщики аудиовизуальных медиауслуг все чаще взаимствуют друг у друга один и тот же контент. В результате формально закон соблюдается, но фактически объем действительно созданного местного контента уменьшается.
В Совете подчеркивают, что все предложенные изменения нужны для развития и защиты национального информационного пространства. По мнению учреждения, этого можно добиться, если увеличить долю местных программ и аудиовизуального контента на румынском языке.
Татьяна Вахнован
Читайте также:
